“Anglia Ăştja a 2022-es világbajnokságra váratlan akadályba ĂĽtközött” – kezdi beszámolĂłját a BBC, amely kiemelte, hogy a mĂ©rkĹ‘zĂ©st a magyar szurkolĂłk, a rendezĹ‘k Ă©s a rendĹ‘rök közötti tömegverekedĂ©s árnyĂ©kolta be. HozzátettĂ©k, a kĂ©t gĂłlt követĹ‘en Magyarország viszonylag kĂ©nyelmesen tĂşlĂ©lte a mĂ©rkĹ‘zĂ©st. A BBC kĂĽlön emlĂtĂ©st tesz Harry Kane-rĹ‘l is, akivel kapcsolatban azt Ărták, hogy “a magyar vĂ©dĹ‘k levettĂ©k Ĺ‘t a pályárĂłl”, Ĺ‘ is egy olyan játĂ©kos, aki jelenleg messze nem a legjobb formáját nyĂşjtja.
“Anglia mĂ©g mindig jĂł Ăşton halad a katari kijutás felĂ©, de ez a teljesĂtmĂ©ny csalĂłdást keltĹ‘ volt egy nagyrĂ©szt unalmas találkozĂłn. Ez az este minden szempontbĂłl nagyon nem volt kielĂ©gĂtĹ‘, bár a magyarok a vĂ©gsĹ‘ sĂpszĂł után ĂĽnnepeltĂ©k a nehezen megszerzett pontot” – zárul az összefoglalĂł. A portál osztályozta is a kĂ©t egyĂĽttes játĂ©kosait, a mĂ©rkĹ‘zĂ©s legjobbjának Jack Grealisht választották 6.73-as osztályzattal, mĂg a magyar csapat legjobbjának Loic NegĂłt (5.98) látták, Ĺ‘t követi Sallai (5.92), Schäfer (5.89) Ă©s Szalai (5.71).
A Sky Sport az 1-1-es döntetlennel kapcsolatban megjegyezte, ez azt jelenti, hogy novemberben egy idegĹ‘rlĹ‘ utolsĂł elĹ‘tti, Albánia elleni selejtezĹ‘ vár az angolokra, ha biztosĂtani akarják a 2022-es katari világbajnokságra valĂł automatikus kijutást.
“Döntetlenre vĂ©geztek a háromoroszlánosok a nagyot fejlĹ‘dĹ‘ magyarokkal” – Ărja a Daily Mail, ami Ăşgy folytatta, hogy sokkolta a Wembley közönsĂ©gĂ©t Sallai Roland gĂłlja, de Stone helyreállĂtotta a rendet mĂ©g az elsĹ‘ fĂ©lidĹ‘ben. “Anglia azonban az egĂ©sz mĂ©rkĹ‘zĂ©sen csak szenvedett, Ă©s kevĂ©ssĂ© tudta megzavarni a makacs magyar csapatot” – Ărták, majd összessĂ©gĂ©ben megjegyeztĂ©k, hogy a döntetlen vĂ©gĂĽl igazságos eredmĂ©ny volt. A Daily Mail is hosszasan foglalkozik a vendĂ©gszektorban törtĂ©nt balhĂ©val.
“Nem elĹ‘ször fordult elĹ‘ a közelmĂşltban, hogy magyar huligánok teljes szĂ©gyenszemre távoztak egy futballstadionbĂłl. Azok, akiknek volt bĹ‘r a kĂ©pĂ©n, hogy ĂĽssĂ©k Ă©s rugdossák a biztonsági szemĂ©lyzetet: lĂşzerek – mindannyian” – Ărja a portál.
A Daily Mail idĂ©zte a korábbi angol válogatott labdarĂşgĂłt, a televĂziĂłs szakĂ©rtĹ‘kĂ©nt tevĂ©kenykedĹ‘ Ian Wrightot, aki dicsĂ©rte a magyarokat.
– ElismerĂ©s illeti Magyarországot, nem számĂtottunk arra, hogy olyan jĂłl fognak játszani, mint ahogyan tettĂ©k. Elöl letámadtak Ă©s az egĂ©sz mĂ©rkĹ‘zĂ©sen vĂ©gig kitartottak.
Wright korábbi arsenalos csapattársa, Lee Dixon is pozitĂvan beszĂ©lt a magyar vĂ©delemrĹ‘l.
– Nagyon jĂłl szervezettek voltak, a formájuk kiválĂł volt. Anglia nem tett eleget azĂ©rt, hogy szĂ©thĂşzza a hátvĂ©djeiket a pozĂciĂłjukbĂłl, a szĂ©lsĹ‘ink olyan magasan voltak, hogy nem volt ĂĽres terĂĽlet a vĂ©delmĂĽk mögött, a három közĂ©psĹ‘ vĂ©dĹ‘jĂĽk teljesen egysĂ©ges volt. Nagyon nehĂ©z volt átjutni rajtuk.
A Telegraph bĂrálta a szövetsĂ©gi kapitány Ă©s a szakmai stábja taktikáját Ă©s a gyengĂ©bb támadĂłjátĂ©kot, de a balhĂ©t is cĂmlapon hozzák ezzel a szöveggel: “A huligánok szĂ©gyent hoztak a magyar futballra.”
Szerda reggel több angol nyomtatott sportlap is a balhĂ©val a cĂmlapján jelent meg.
– Daily Express: “Még több szégyen. Ismét zűrzavart okoztak a magyar verőlegények.”
– Mirror: “Magyar szégyen”
– The Guardian: “Botok Ă©s kövek” – utal a cĂmlap egyrĂ©szt a verekedĂ©sre, másrĂ©szt pedig az egyenlĂtĹ‘ gĂłlt szerzĹ‘ Stonesra (Stick and Stones)




