EURO-2008: "Mi vagyunk a nemzetközi írófoci braziljai"

"Bennünket tartanak a nemzetközi írófoci braziljainak" – nyilatkozta az MTI-nek Berlinben Zilahy Péter magyar író, a közelmúltban Európa-bajnokságot nyert magyar íróválogatott csapatkapitánya.

A nemzetközi sajtó szerint a magyar játékosok a legtechnikásabbak. "Tipikusan magyar csapat vagyunk, meg tudunk nyerni bármilyen mérkőzést, s el is tudunk veszíteni bármilyen döntőt ugyanúgy. Amikor sikerül az egyéni érdekeket a csapat érdekei alá rendelni, akkor minden tökéletesen működik, amikor pedig íróprimadonnák rohangálnak a pályán, minden összeomlik" – jelentette ki az író-középcsatár, aki a német fővárosban legújabb regényén dolgozik.
   
Zilahy a csapatban "az áldozati bárány", azaz az ék szerepét játssza, miközben az ellenfél hátvédjei rúgják, lökdösik, püfölik őt. A bécsi Író Európa-bajnokságon – amely a jelenleg zajló profi Eb első fejezete, annak kiemelt kulturális programja volt – mégis ő lett a torna gólkirály.
    
A kapitány szerint korábban többet edzettek, mert össze kellett állnia a csapatnak, amely 2005-ben egy kispályás együttesből lett nagypályás válogatott. Később az edzések száma csökkent, mert nehéz az egyeztetés, s – tette hozzá – szponzoraink sincsenek.     "Miközben az osztrák, a német vagy épp az olasz írófocisták a szponzoroknak köszönhetően még
A magyar íróválogatott egyébként a nemzetközi mezőny "legöregebb" csapata volt, átlagéletkora 44 év. Az Eb-győzelem után most a világbajnokságra készülnek, amely jövőre Dél-Afrikában lesz. Az aranyérmes magyar csapat automatikus nevezést kapott, de ehhez az úthoz már mindenképpen szponzorra lesz szükségük.
   
Edzője nincs a válogatottnak – jelentette ki Zilahy, ugyanakkor elmondta: a közelmúltban beszéltek a volt válogatott Varga Zoltánnal egyfajta tiszteletbeli edzőségről. Lehet, hogy lesz valami a dologból, mert Zilahy szerint Varga szívesen vállalná.
   
A magyar író, csapatkapitány és gólkirály Portugáliának szurkol a jelenleg zajló Európa-bajnokságon. "Általában a kisebb országoknak drukkolok" – fogalmazott, hiszen lehetőségeik szűkösebbek, s emiatt a lelkesedésük a meghatározó.
   
A német-lengyel – mint utalt rá – nem volt rossz meccs, a németek megérdemelten győztek, noha egy született lengyel rúgta a két gólt. Jók voltak a hollandok is, míg az olaszok rengeteget hibáztak. "Olyan gyors ez a játék, hogy egy pillanat alatt bármi megtörténhet" – hangoztatta Zilahy, aki szerint az egykori magyar aranycsapat ma aligha tudna labdába rúgni, annyira megváltozott a futball.
   
Az író szerint a portugálok mellett nyerhetnek a hollandok, bár ők hagyományosan elrontják a végén. A spanyolok szintén messzire juthatnak, de ők is hangulat-játékosok. Ebből a szempontból szerinte a németek inkább esélyesebbek, egyrészt nagyon erős az otthoni támogatás, együtt van a csapat, s sokkal szebb focit játszanak, mint korábban. "Ma már nem esik nehezére az embernek, hogy elkezdjen drukkolni a németeknek, noha tudom, hogy ez nem tekinthető bocsánatos bűnnek egy magyar focistától" – jelentette ki.
   
Az író egyébként érthetőnek nevezte a futballal kapcsolatos német eufóriát. A németeknél a foci bizonyos szempontból a háború kompenzációja volt, egyfajta "barátságos háború". A játékuk is sokáig ezt tükrözte.
   
S emlékeztetett arra is, hogy a németek hosszú ideig nem mutathatták ki a büszkeségüket, mert "bűnös nemzetként" tartották számon őket. Mára megváltozott a helyzet, ma a foci segítségével megint lehet ünnepelve, büszkén németnek lenni – utalt a határtalan lelkesedésre a magyar író.

MTI